中日歌詞如下:

とんでもない現象 どうやら透明人間になりました
不得了的現象 看來成為透明人了
万々歳は飲み込んで
吞下想說的萬萬歲
ああでもない こうでもない 原因推測をぶちまけて
既不是那樣 也不是這樣 把原因推測全都傾吐出來
一つ覚えで悪かったね
只能記住一件事真是抱歉啊
まぁしょうがない しょうがない 防衛本能はシタタカに
沒辦法 沒辦法 防衛本能難以應付
煙たい倫理は置いといて
令人發慌的倫理就先放在一旁
あんなこと そんなこと 煩悩妄執もハツラツと
那種事情 這種事情 煩惱執迷也活力旺盛

聞きたくなかった陰口と
不想聽的背地壞話
焼き付いたキスシーン
與烙印眼中的親吻畫面
リセットは別の話
重置是另一回事
もう頭が痛いよ
感到頭好痛啊

大嫌い 嫌い 嫌いな僕が見えてますか ルンパッパ
最討厭 討厭 看得見討厭的我嗎 runpappa
知らん 知らん 顔して 凭れるナナメが欲しいだけ
不知道 擺出一副不知道的表情 只是想要有個能夠依靠的斜面

楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視
樂觀 樂觀 達觀 樂觀 達觀 樂觀看待
僕は 透明人間
我是 透明人
見みえないクセして 世迷い言垂れても
明明就看不見 就算獨自發牢騷
意味ないじゃん
也沒意義嘛

混濁とコンタクト コンダクターこんな僕を導いて
混濁與接觸 指揮者導引這樣的我
セルカークばりの粋なシチュエイション
類似塞爾扣克(Selkirk)的風流情境
ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山
不是那樣也不是這樣 那些事情這些事情 已經夠了
つべこべ排他的感情論
胡說八道排他性感情論
どうやら一方通行のお友達は膠もなく
看來單向通行的朋友沒有用膠黏住
随分大胆な夜遊びね
真是大膽的夜遊呢
世界一無害で尚且つ傍若無人なゴミにはなれたでしょう
已經能成為世界第一無害並且旁若無人的垃圾了吧

そこに僕がいない事
我不在那裡這件事
誰も気づいちゃいないでしょう
沒有任何人注意到吧
そもそもいない方が
說起來我不在才是
当たり前でしたね
理所當然的吧

大嫌い 嫌い 嫌いな僕を覚えてますか ルンパッパ
最討厭 討厭 還記得討厭的我嗎 runpappa
知らん 知らん 顔して 楽しく生きるのやめてくんない?
不知道 能不能不要擺出一副不知道的表情快樂地活著? 

楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視
樂觀 樂觀 達觀 樂觀 達觀 樂觀看待
僕は 透明人間
我是 透明人
爪噛む悪いクセ 今更止めても
咬指甲的壞習慣 如今才停下來
意味ないじゃん
也沒意義嘛

大往生を前にして
衰老而死就在眼前
しゃがれた老父は笑ってた
聲音沙啞的老父親笑著
そうかそうか 道理で
這樣啊這樣啊 難怪
ひとりじゃ 笑えない
自己一個人時 無法笑出來

大嫌い 嫌い 嫌いな僕が 張り裂けて ルンパッパ
最討厭 討厭 討厭的我 膨脹破裂了 runpappa
届かない 戯れ言 内緒の悪口 ありがとう
無法傳達的 戲言 謝謝你那秘密的壞話
大嫌い 嫌い 嫌いな僕を どうか忘れないで
最討厭 討厭 請不要忘記討厭的我
ごめんね それでも 端っこでいいから 座らせて
對不起喔 即使如此 就算是邊角也好 讓我坐下

交差点 人こみの真ん中を急ぐサラリーマンが
十字路口 在人群中匆忙穿梭的上班族
すれ違いざま いま 半身で確かに避けたんだ
他們擦肩而過的樣子 剛才 的確是用上半身躲過了

いまぼくはここに
現在我就在這裡

arrow
arrow
    全站熱搜

    ♠歐堤の撲克゙♣ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()